From Yahuswa to Jesus

A lot of writings online explain the origin of the name Jesus. There is one site that tells us it came from the Hebrew name pronounced Yahuswa. The Hebrew name made sense to me but the manner by which it became Jesus portrays the great departure of the Bible from its Hebrew origin.

Let's first talk about the Hebrew name Yahuswa. Spelled "yud", "hey", "vav", "shin", "vav", "ayin". The name of Joshua is spelled the same, only presented in a different pronounciation. It was constructed using the letters in "yasha", meaning save, and the letters in the name of the Father Yahuwah. I assume you know the role Joshua played when the slaves were freed from Egypt.

The name construction could have resulted to the name given to Isaiah. The name of Isaiah was originally Yasha Yahuwah. Later on the name of the Father was made to adopt short forms from Yahuwah to Yahu, and from Yahu to Ya, and as years went by, more people referred to the Father as Ye. It came to pass that Yahuwah, Yahu, Ya, and Ye were used to refer to the Father in heaven. The idea that the name of the Father is too sacred to be uttered later on resulted to oblivion of the name Yahuwah, and the Hebrew word Adoni, meaning my Lord became popular. Now, the Bible refers to the Father in heaven as the Lord.

Why did the name of our beloved Saviour first became Yahuswa instead of Yasha Yahuwah? The two names mean the same, salvation of Yahuwah. The name of our beloved Saviour followed the way Leah constructed the name of her fourth son Yahudah, now Judah.

Genesis 29:35 And she conceived again, and bare a son: and she said, Now will I praise the LORD Yahuwah: therefore she called his name Judah Yahudah; and left bearing.

Leah used the letters in the Hebrew word yada, meaning praise and the letters in the name of the Father Yahuwah. The Son of God followed the same method of name construction to declare the fulfillment of the prophecy:

Isaiah 65:9 And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains: and mine elect shall inherit it, and my servants shall dwell there.

Let's go back to our beloved Saviour's name Yahuswa. Here's a chart showing the transliteration of the name. The first column is original Hebrew; second column the equivalent letters in Greek; third column uses the equivalent letters in English; fourth column is the actual transliteration in Greek; the fifth column shows how the English transliteration was based on the anomalous Greek transliteration in column four. :

 
Hebrew
Greek
English
Actual
Greek
English based on
Actual Greek
 
 
י
Ι
Y
Ι
I
 
 
ה
Ι
h
η
e
 
 
ו
ο
u
skipped
 
 
 
ש
σ
s
σ
s
 
 
ו
ο
u
ο
o
 
 
ע
α
a
υ
u
 
 
 
 
Extra —>
ς
s
 

Why did they skip the third letter "vav"? They want to remove the third syllable and make the first syllable sound like the Hebrew word "Ye" which meant God to the Hebrews. Why did they add an extra sigma at the end? They want to make the end of the name sound like "us" as in Augustus, Tiberius, Claudius, Aulus, Vitellius, etc. The last syllable "sus" was also designed to sound like Zeus, the god of the Greeks. The original meaning of Yahuswa was lost and replaced by god-Zeus. When "J" was introduced, Iesus became Jesus until today.

I mentioned this in my Bible Study 94: Romanization And Hellenization Of Scripture. I am not calling our beloved Saviour Jesus anymore. I call on Him by His Hebrew name Yahuswa.